O faire taire à jamais le murmure insidieux des sirènes... 
Voici un petit brouillon d'un texte que j'ai composé avec une écriture plutôt sympathique bien qu'illisible ou presque, une bâtarde flamande du XVIIIème siècle.



Je ne suis pas très amateur des écritures postérieures à la renaissance, ma préférence va nettement à l'époque gothique ou à des choses beaucoup plus modernes mais là je ferai une exception : la richesse des formes disponible avec les innombrables ligatures est par trop tentante.
Il faut que je travaille encore la composition et surtout la décoration mais ce premier jet est encourageant.
  |  
Amanda Adams 
This is reminding me of the Roman Minuscule Keith is doing, now! [& I've just ordered a lot of papyrus for the course...I'm sure there'll be some to spare.] What's that say? Lethe? Quelle joie.
  |  
Administrator (Anachropsy) 
How strange that a roman minuscule is so close to an 18th century script.
I wrote the text some years ago when I looked at life in a quite different way, it says :
O, faire taire à jamais le murmure insidieux des sirènes, échapper au regard mensonger des miroirs, abreuver mon âme aux sources du Lethe, oublier enfin ce monde
  |  
Amanda Adams 
Strange, or not strange - the one being an early source for the other - when I have some leisure [X{] I'll try a letter-by-letter comparison - it's probably more the SPIRIT that produces a similar effect...
A spectacular text. Merci!
  |  

Commentaires 

Ajouter un Commentaire

Remplissez le formulaire ci-dessous pour ajouter votre commentaire.









Insert Special:








Les commentaires sont modérés. Votre commentaire n'apparaîtra qu'après validation.

  |